[Trang chu] [Kinh sach]

KINH THẮNG MAN

[mucluc][chương01][chương02][chương03][chương04][chương05][chương06]

[chương07][chương08][chương09][chương10][chương11][chương12][chương13][chương14][chương15]


THÍCH THANH TỪ

CHƯƠNG 1

Ư NGHĨA CHƠN THẬT VỀ CÔNG ĐỨC CỦA NHƯ LAI

Pháp Sư TAM TẠNG đời nhà TỐNG (người Trung Ấn Độ) dịch

 

            Tôi nghe như vầy, một thời Phật tại nước Xá Vệ vườn Kỳ thụ Cấp Cô Độc. Khi ấy vua Ba Tư Nặc và phu nhơn Mạc Lợi mới tín pháp chưa lâu, hai người cùng bàn nhau rằng: "Thắng Man phu nhân con gái ta, trí huệ thông minh, căn tánh lanh lợi, mau hiểu, dễ ngộ, nếu được gặp Phật chắc chắn mau rơ giáo pháp, tâm không nghi ngờ. Hăy kịp thời khiến tin tưởng phát đạo tâm". Phu nhân thưa: "Nay thật đúng lúc".

            Vua và phu nhân gởi thơ cho Thắng Man, đại lược ca ngợi công đức vô lượng của Như Lai, rồi sai kẻ nội thị tên Chiên Đề La đem thư đến nước A Du Xà, vào cung dâng Thắng Man.

            Thắng Man được thư vui mừng cúi nhận, đọc tụng thọ tŕ, lấy làm hy hữu, rồi quay sang Chiên Đề La nói bài kệ rằng:

            Ta nghe danh tiếng Phật

            Đời chưa dễ ai có


            Quả lời thư chân thật

            Nên ta phải cúng dường

            Ngưỡng mong Phật Thế Tôn

            V́ thế gian xuất hiện

            Xin rủ ḷng thương xót

            Cho con được trông thấy

            Khi sinh ư niệm này


            Phật hiện ngay trên không

            Hào quang sáng chiếu khắp


            Tỏ rơ thân tuyệt vời

            Thắng Man cùng quyến thuộc

            Quỳ lạy ở dưới chân

            Đều đem tâm thanh tịnh

            Ca ngợi Phật công đức

            Thân Như Lai nhiệm mầu

            Thế gian không sánh kịp

            Thật không thể nghĩ bàn

            Nên con nay kính lễ.

            Sắc Như Lai vô tận

            Trí huệ cũng như thân

            Tất cả pháp thường trú

            V́ vậy con quy y

            Hàng phục tâm tội lỗi

            Cùng bốn thứ của thân

            Cho đến chỗ khó nhất

            V́ vậy lễ Pháp vương

            Là đấng nhất thiết trí


            Trí huệ thân tự tại

            Nhiếp tŕ tất cả pháp

            Nên con nay kính lễ

            Kính lễ khôn kể xiết

            Kính lễ khôn sánh ví

            Kính lễ vô biên pháp

            Kính lễ khôn nghĩ bàn

            Thương xót che chở con

            Cho giống pháp thân lớn

            Đời nay và đời sau

            Xin Phật thường nhiếp tho

            Ta an lập ngươi rồi

            Đời trước đă khai giác

            Nay lại nhiếp thụ ngươi

            Và đời sau cũng vậy

            Con đă tạo công đức

            Hiện tại và bao đời


            Các căn lành như thế

            Cúi xin được nhiếp thụ.

            Bấy giờ Thắng Man và quyến thuộc lạy Phật, đầu mặt áp sát đất. Phật liền ngay ở giữa chúng thọï kư cho phu nhân rằng : "Ngươi ca ngợi công đức chân thật của Như Lai, do căn lành này trong vô lượng kiếp A tăng kỳ sẽ làm vị Đại tự tại vương ở cơi trời cơi người, bất cứ sanh nơi đâu cũng thường được gặp ta và ca ngợi trước mặt ta như hôm nay không khác, rồi lại cúng dường vô lượng vô số A tăng kỳ Phật, quá hai vạn kiếp A tăng kỳ sẽ được thành Phật hiệu Phổ Quang Như Lai Ứng cúng chánh biến tri. Cơi đức Phật ấy không có các đường dữ, già, bệnh suy nhược, buồn rầu không vừa ư khổ, cũng không có tên gọi nghiệp chẳng lành hay nghiệp dữ. Chúng sanh cơi ấy, sắc tướng, sức lực, thọ mạng ngũ dục các thứ đều hoàøn toàn khoái lạc hơn các cơi trời ở tha hóa tự tại. Chúng sinh cơi ấy thuần chỉ một đại thừa. Các chúng sinh đă tu tập căn lành đều hợp về cơi ấy.

            Khi Thắng Man phu nhân được thọ kư, th́ vô lượng chúng sanh gồm cả trời người đều nguyện xin về nước ấy. Thế Tôn đều thọ kư cho tất cả sẽ được văng sanh.

]

 


[mucluc][chương01][chương02][chương03][chương04][chương05][chương06]

[chương07][chương08][chương09][chương10][chương11][chương12][chương13][chương14][chương15]

[Trang chu] [Kinh sach]